Gírias em inglês mais usadas - Slang 2nd

O significado de slang é gíria e vem da junção das  palavras: Secret e LANGuage. Ela era assim chamada porque inicialmente as gírias foram utilizadas pelos comerciantes de Londres para conversar sem que fossem entendidos e atualmente (currently, não actually) fazem parte de conversas informais ao redor do mundo (around the world).

Dando sequência as slang mais usadas do inglês, segue a segunda parte com muito mais gírias e expressões para você se inteirar ainda mais com essa dominante língua gostosa de falar. Esse vocabulário está mais completo por mostrar o porque de algumas palavras, algo legal que ajuda a fixá-las melhor.





Ace in the hole | Ace up your sleeve Trunfo na manga, recurso mantido em segredo para ser usado com vantagem mais tarde. No pôquer, the hole card é a carta que se mantém virada para baixo na mesa e an ace, um ás, é a carta de maior valor.

Babe | Baby  Querido (a), benzinho. No sentido original, é bebê, mas as duas palavras são muito usadas como termo carinhoso para com a mulher, o marido ou qualquer pessoa amada.

The Lads  Rapazes, meninos, galera ou turma (masculina). A palavra lad significa rapaz, menino. Informalmente, usa-se a expressão the lads para referir-se à galera masculina, o grupo de homens que trabalham, praticam esporte ou simplesmente passam tempo juntos socialmente, em geral bebendo.

Juicy  Interessante, picante, sexualmente atraente. No uso convencional, juice significa suco, e juicy, suculento. No sentido figurado, juicy designa coisas interessantes, com a conotação um pouco de chocante ou picante. Só muito informalmente é usada para descrever alguém sexualmente atraente.

Hairy  Perigoso, arriscado, assustador. Na origem, a palavra hairy significa cabeludo, peludo. Informalmente, é usada para qualquer coisa que dá medo e “deixa o cabelo em pé”, em especial algo perigoso ou assustador, mas também excitante e emocionante.

Hunk  Homem grande, forte e sexualmente atraente, gostosão, pedaço de mau caminho. Usado como adjetivo  para descrever homens desse tipo.

Lemon  Imbecil, idiota; coisas que não funcionam ou produtos que se compram com defeito, inclusive carros.

Neat  Ótimo, legal, bacana. Quando se diz que alguém é baca o adjetivo neat é muito usado com o advérbio pretty.

Cool | Fresh  Legal, dá hora. Ambas as palavras tem haver com refrescância, frescor, cooler é refrigerador ou geladeira, se algo é legal, logo é refrescante, pois acalma os ânimos.


Nuts  Louco, desequilibrado, maluco, pirado, pinel. Em gíria, a palavra nuts (literalmente “nozes”) quer dizer louco.

Nutty  Também significa maluco, mas com a conotação de esquisito.

[As] Nutty as a fruitcake  Alguém considerado desequilibrado e excêntrico. Fruitcake é um bolo recheado com frutas cristalizadas, passas e muitas nozes, mas em gíria também designa uma pessoa pirada, alguém recheada de nutty, loucura.

[You] Betcha/ Bet!  Pode apostar, garantido. Maneira entusiástica de dizer sim. Essa afirmação de acordo é uma elisão que vem da forma que se pronuncia informalmente a frase [You] bet you.

To Blab|  Blabber  Tagarelar, falar muito, contar segredos. Contar segredos.


Blabbermouth  Quem fala demais ou conta segredos.

Bod  Corpo. Bod é a forma abreviada de body, corpo.

A Breeze  Coisa extremamente fácil, moleza, sopa, canja. Quando algo é muito fácil, passa igual a breeze [uma brisa].

Bullshit | Bull | BS  Papo furado, conversa mole, bobagem.

Bullshiter | Bullshit artist  Quem diz bobagem.

Buzz  Telefonema, chamada telefônica. A gíria vem do sentido original da palavra buzz, zumbido de uma abelha.

Mate  Amigo, companheiro, colega, camarada, chapa.

Can it!  Cala a boca! É uma forma pouco educada de pedir para que alguém pare de falar significa, literalmente “Meta na lata!”.

Cheers  Obrigado, tchau, até logo. A saudação inglesa cheers é conhecida e usada por todos no sentido de "saúde", quando dita antes de tomar-se uma bebida alcoólica.

Cheesy  Inferior, malfeito, cafona, brega. Em inglês, qualquer coisa considerada ruim e ordinária é cheesy, tal qual um queijo [cheese] barato de cheiro desagradável.

Chick  Mulher, moça, garota, mina, gata, numa tradução mais coloquial seria cocota. O sentido é pintinho, passarinho recém-saído do ovo. Nenhuma mulher, portanto, se sentirá lisonjeada com essa gíria se você referir-se a ela desse modo.

Con  Trapaça, ilusão, conto-do-vigário. Con é abreviação da palavra confidence, confiança. O vigarista, que tenta iludir pessoas e abusar da confiança (boa-fé), é denominado confidence trickstercon man ou con artist.

[To] Crach  Entrar numa festa ou outro evento sem convite, dar uma de penetra. To crash vem de to gatecrash, que ao pé da letra, significa “quebrar o portão”.

Gatecrasher → Penetra.


(Not be your) Cup of tea  Especialidade, gosto, preferência, praia. Para os ingleses, uma xícara de chá é um prazer fortificante garantido. Portanto, quando eles não gostam de alguém ou de algo, ou não os acham interessantes, dizem, literalmente, que esse alguém ou algo "não é sua xícara de chá". Equivale à expressão brasileira "não é minha praia".

Dirty Cheap  Baratíssimo. Se refere a qualquer coisa tão barata, cheap, quanto lama, poeira, sujeira, dirty.

To doll [yourself] Up  Vestir-se, produzir-se, para ficar atraente, embonecar-se. To doll up significa arrumar-se como se faz a uma boneca, doll, ou seja, embonecar-se. A expressão pode ser usada tanto para homens quanto mulheres, sem nenhuma conotação pejorativa.

Drama queen  Pessoa escandalosa, exagerada, nervosa, exigente demais, fricoteiro. Na gíria queen é viado. A bicha louca e estereotipada que dá escândalo é uma drama queen. A expressão passou para o uso geral para indicar qualquer pessoa ansiosa e complicada que considera tudo uma catástrofe e se preocupa com ninharias, dando importância exagerada às coisas.


An earful  Reprimenda, reclamação, xingamento. Literalmente, an earful significa "ouvido cheio".

Eff Off  Cai fora. Eff off é um eufemismo para a exclamação vulgar Fuck off, como se o falante fosse pronunciar só a primeira letra de fuck, o f. Quando se quer enfatizar algo, ou se está irritado, existe também o adjetivo effing, alternativa um pouco menos ofensiva que o palavrão fucking.

Fucking off  Maneira nem um pouco cortes de dizer "cai fora", usada quando se está muito irritado (a). Também pode significar por**.

An eyeful  Pessoa ou coisa muito atraente. O termo an eyeful (ao pé da letra, “olho cheio”, ou seja, algo que enche os olhos) é usado para referir-se a qualquer pessoa ou coisa visivelmente atraente, sobretudo uma moça bonita e sexy.

Fishy  Suspeito, improvável, duvidoso. Esse adjetivo faz uma analogia com o cheiro (nada agradável) de peixe podre.

Fox  Pessoa atraente, sexy, gata, pedação, filé. A palavra é normalmente usada para referir-se a mulheres. O adjetivo derivado dessa palavra é foxy.

Get a life  Vá dar um jeito na vida! Literalmente significa "arrumar uma vida", expressão usada quando se quer convencer uma pessoa enfadonha a mudar radicalmente de vida, para que faça algo mais empolgante.


Give me five!  Bate aqui! Informalmente, quando se quer comemorar algo ou fechar um acordo, costuma-se bater a palma da mão aberta contra a mão aberta de outra pessoa. Para convidar alguém a fazer isso, diz-se Give me five! – ao pé da letra, “Dê-me cinco”, ou seja, os cinco dedos da mão.

High five Ato de levantar a mão e bater a palma contra a de outra.

[To] OD  Comer, beber ou fazer algo em excesso. Essa expressão humorística tem origem no mundo sério e tenebroso das drogas pesadas. OD são as iniciais de overdose (dose excessiva, dose final). Originalmente significava apenas exagerar na dose de uma droga forte e perigosa.

Pee  Urina, xixi, mijo. Como ação usa-ser também os verbos to have a pee ou to go for a pee.

Kickback  Suborno, propina.

Your number is up  Você vai morrer!, A tua hora chegou!

Guy  Homem, cara, sujeito. A palavra é muito usada no plural, guys, para falar a um grupo de pessoas, não importando o sexo.

Com informações de
Verde e amarelo

Postagens mais visitadas deste blog

Desconhecido ante a mim

A maldade em mim